[新闻]芜湖身份正翻译服务热线(2023更新中)(今日/热评)

楼主:专业翻译服务提供商 时间:2023-01-29 04:52:49
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

[新闻]芜湖身份正翻译服务热线(2023更新中)(今日/热评),2020年在乌兹别克斯坦塔什干设立业务受理机构。

[新闻]芜湖身份正翻译服务热线(2023更新中)(今日/热评), 外国人中国内资时需要提交翻译材料,如果以个人身份,基本的要做股东或法人的国外护照翻译。如果是国外企业法人作为方入股,则需要翻译该国外企业的一整套材料,诸如国外证书,国外章程,国外法人护照等。注意:如果由海外企业担任股东的,需要提供海外企业所在国出具的公证原件,并提供由中国驻当地大使馆出具认证原件,并提供由翻译机构出具公证、认证的翻译原件。 [新闻]芜湖身份正翻译服务热线(2023更新中)(今日/热评)

【原文】臣光曰:始皇方毒天下而蒙恬为之使,恬不仁可知矣。然恬明于为人臣之义,虽无罪见诛,能守死不贰,斯亦足称也。【翻译】臣司马光曰:秦始皇正荼毒天下时,蒙恬甘受他的驱使,如此蒙恬的不仁义是可知的了。但是蒙恬明白为人臣子所应守的道义,虽然没有罪而被处死,仍能够宁死忠贞不渝,不生心,故而这也是很值得称道的了【解析】司马光认为始皇修建长城是不仁义的,没有考虑到人民需要休息。蒙恬听从始皇命令,因而也是不仁义的,这是从忠于国家的角度来看。赞成蒙恬自杀则是从忠于君王的角度来看的。忠君、忠国一直是古代儒家大臣的矛盾之处,为了国家的利益有时候需要限制君权,避免君王好大喜功伤及百姓,为了君王的利益又需要让渡部分国家利益。如果遇到的是明君,知道节制还好处理,如果是昏君,就只有死谏以全名节了。 [新闻]芜湖身份正翻译服务热线(2023更新中)(今日/热评)

[新闻]芜湖身份正翻译服务热线(2023更新中)(今日/热评), intramural scrimmage 内部的小争端; intramural 意为单位或组织内部, scrimmage 意为小冲突。这两个词都比较生僻,次听反应不过来可以跳过,不影响整体含义。“We’re not Democrats first. We’re not Republicans first. We are Americans first. ”这里的first直译为“不首先是人或共和人”听起来不自然。把美国人的身份高于派的划分这个含义传达出来就好。 [新闻]芜湖身份正翻译服务热线(2023更新中)(今日/热评)

打赏

2 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | | 楼主 | 埋红包