- 全部博文(1119)
- 歌词翻译(8)
- 中诗古诗英译(16)
- 英诗中译(204)
- 席慕蓉诗英译(25)
- 汪国真诗英译(13)
- 雪莱(21)
- 叶芝(26)
- 沃尔特 特拉梅尔(22)
- 约翰 曼斯菲尔德(4)
- 朗费罗(48)
- 伊丽莎白 勃朗宁(10)
- 莎士比亚(22)
- 海涅(8)
- 威廉 布莱克(46)
- 史蒂文森(21)
- 爱伦 坡(11)
- 华兹华斯(10)
- 兰斯顿 休斯(34)
- 詹姆斯 怀特(11)
- 庞德(18)
- 艾米莉(41)
- 拜伦(15)
- 罗伯特 弗罗斯特(19)
- 约翰 济慈(6)
- 谜语楹联和其它(31)
- 罗伯特 彭斯(2)
- Joe Fazio(32)
- 惠特曼(4)
- 兰陀(22)
- 原创诗歌(13)
- 丁尼生(29)
- 萨拉 蒂斯代尔(20)
- 埃德蒙 斯宾塞(4)
- 桃乐茜 帕克(36)
- 简 泰勒(3)
- 罗伯特 勃朗宁(4)
- 布莱恩特(6)
- 博尔赫斯(6)
- 本杰明 琼森(5)
- 梭罗(10)
- 米蕾(28)
- 奥格登 纳什(39)
- 托马斯 哈代(6)
- 卡尔 桑德堡(51)
- 墓志铭(12)
- 翻译成语名言(14)
- 聂鲁达(34)
- 塞缪尔 柯勒律治(17)
- 约翰 邓恩(3)
- 克里斯蒂娜 罗塞蒂(18)
-
标题
发布时间
评论
译 美国诗人 Henry Wadsworth Longfellow 诗 The Tide
2007-02-28 20:47
0
译无名氏诗 Candles are a Gift of Light蜡烛,光的礼
2007-02-28 20:35
0
2007-02-28 20:15
1
2007-02-28 20:12
0
译 Leo Marks 诗 Yours and Yours and Yours 你所有
2007-02-28 20:08
0
2007-02-28 19:58
0
译W H Odean 诗 Funeral Blues 葬礼哀歌
2007-02-28 19:42
0
2007-02-28 19:39
3
译 An Old Irish Blessing 古老的爱尔兰祝福
2007-02-28 19:37
0
2007-02-28 18:14
0
2007-02-28 17:43
2
译英国诗人 Walter de la Mare 诗 Napoleon 拿破仑
2007-02-28 14:52
0
译英国诗人 Walter de la Mare 诗 Full moon 满月
2007-02-28 14:23
0
译英国诗人 Walter de la Mare诗 An Epitaph 墓志铭
2007-02-28 14:15
0
译英国诗人Walter de la Mare 诗 Alone 孤寂
2007-02-28 14:11
0
译美国诗人Henry Wadsworth Longfellow 诗 Autumn Wit
2007-02-28 14:06
0
译美国诗人Henry Wadsworth Longfellow诗 Arrow and t
2007-02-28 14:02
0
译 Henry Wadsworth Longfellow诗 Afternoon in Febru
2007-02-28 13:43
0
2007-02-28 00:15
0
2007-02-28 00:12
0