|
| http://liyouzi2001.blog.tianya.cn [复制] [收藏] 首页 |留言板|加友情博客 |天涯博客|博客家园 |注册|帮助 |
欢 迎 光 临
|
|
2010-9-15
星期三(Wednesday)
晴 开课方式:周末班
课 时:60 培训对象:有志于从事同声传译的中青年工作者。 课程特色:紧扣全国翻译资格(水平)考试大纲;以考证为导向,注重翻译实战 能力的提高;历届CATTI命题阅卷专家联袂资深实战译员同台授课,轻松取证同时 掌握实战本领;独家笔译实战案例支持;优秀学员可获得翻译实习和工作机会。 课程内容:独具特色的同传“精品课程”,您将获得更多的老师一对一指导和操 练机会! 招生对象: 有志于从事同声传译的中青年工作者。 入学条件: 通过电话口语测试 教学目标: 通过各种专题会议仿真训练,使学员熟悉不同会议主题,扩大行业背景知识 ,提高同传翻译技能,达到能够进行现场同传的水平。 教学特色: 互动学习:师生互动,兴趣教学 小班授课...... 2009-4-13
星期一(Monday)
晴 当今社会,竞争日趋激烈,口译成为众多大学学子追求的技能之一,我中心拥有著名的联合国、欧盟认证口译员, 丰富的口译教学和实战经验, 用敬业精神及其对学员心理无微不至的把握,加上优秀教学理念,给您奉献一道有口皆碑的口译大餐!
【机构介绍及师资力量】此次联合推出精品中高级口译班,拥有丰富口译经验的口译教学团队,阵容超强:既有美国蒙特雷高级口译,也有国内顶级院校名师;既有著名的联合国、欧盟认证口译员。他们中有大型国际性活动中美国、澳大利亚等代表团的随团翻译,有全国著名竞赛——韩素英英语奖前几名的获奖者等等,等等。他们有丰富的口译教学和实战经验、极强的语言表达与驾驭能力、个性张扬但配合默契。他们将联袂合作,用敬业精神及其对学员心理无微不至的把握,加上优秀教学理念––––把学习变成快乐––––必将奉献给您一道有口皆碑的口译大餐! 【报名与上课】 招生名额: 精品中级口译班 40人;精品高级口译班 40人 学习费用: 中口: 1000 元/人...... 2008-7-15
星期二(Tuesday)
晴 今天接了个电话,深圳一家猎头公司在找高级翻译,年薪15万-25万,原文如下,大家说是去还是不去啊!
您好!目前我们受一家知名的发电能源机构(隶属国资委)委托,打算寻找一名精通英语翻译方面的优秀人才 (职位描述见附件),这家客户在行业里处于非常领先的位置,其建设项目也受到国家的重点扶持,拥有广阔的职业发展空间。在国内电力行业还处于内部供应的情况下,已走出国门。与法国等国家签订几十亿的合同。是电力人首选的发展平台。公司正处在一个高速发展的时期,如果您或者您的朋友对这个职位有兴趣,请回复一份个人简历(请附照片),我们会根据您的简历再具体沟通,希望这些信息对您的职业生涯发展有帮助,谢谢! 工作经验要求:: 1、 全日制大学本科及以上学历, 年龄在35周岁及以下 2、英语专业八级&法语四级;持有英语口译资格证书者优先 3、具有二年以上英语口译和笔译经验; 2.具有大型国际商务会议口译经验 4、具有丰富的对外商务交流经验。 5、 其他要求:熟练英语翻译技巧;熟悉商务公文写作;了解英美国家文化。 薪在我国积极推进...... 2008-7-14
星期一(Monday)
晴 2008-7-14
星期一(Monday)
晴
在圣弗朗西斯科举办的马尔克•夏加尔生平作品回顾画展显示出不可抗拒的魅力,使这位作家重新赢得了世人的尊敬。 生平 有时候,金钱并不能使人更受欢迎。1985年,马尔克•夏加尔逝世,享年97岁。在他一生中,他一直是郊区居民欣赏的才子。他在作品中展现的现代主义没有眼泪、不像立体主义中那样令人头疼,也不像抽象派中那样如同空中楼阁一般。对那些中产阶级的犹太人而言,马尔克•夏加尔还为他们描绘了他们祖先生活的那个世界,马尔克•夏加尔具有那个失落而迷人的世界中诗人般的气质。到20世纪60年代,《屋顶上的小提琴手》的诞生标志着马尔克•夏加尔创作达到一个新的高度,同时在普通大众中间,他的名声达到顶峰。然而,长期以来,夏加尔在艺术界并未得到足够的重视,只是被当成一位平庸的现代派艺术家,盲目追求那些陈腐的煽情手法,矫揉造作和庸俗艺术。 那么,马尔克•夏加尔的名声能够长期保存下来吗?答案是肯定的。在圣弗朗西斯科举办的马尔克•夏加尔生平作品回顾画展充分刺激了观众的感官,同时提...... 2008-7-14
星期一(Monday)
晴 基督教(Christianity),佛教和伊斯兰教并称为世界三大宗教。基督教又分为天主教(Catholicism),东正教(the Orthodox Church),新教(Protestantism)以及其他一些较小的派别。它信仰上帝(或称天主)创造并管理世界,耶稣基督是上帝的儿子,降世成人,救赎人类。以《旧约全书》(The Old Testament)(承继自犹太教)和《新约全书》(The New Testament)为圣经。1世纪初基督教产生于罗马帝国统治下的巴勒斯坦地区。
395年罗马帝国正是分裂为东,西两部分后,原已存在于基督教内部的东派(传播于希腊语地区)和西派(传播于拉丁语地区)的分化加剧。1054年东西两派正式分裂,东部教会称“正教”,西部教会称“罗马公教”(即天主教),史称“东西教会大分裂”(Great Schism between Eastern Orthodoxy and the Roman Catholic Church)。中世纪时,基督教教会成为欧洲封建社会的支柱。16世纪,罗马公教内发生反对教皇封建统治的宗教改革运动,陆续产生了代表欧洲新兴资产阶...... 2008-7-14
星期一(Monday)
晴 The Real Magic of Harry Potter
Why children around the world are so eager for the next installment of a story about a boy wizard? Maybe it’s because they see themselves in him. By Nancy Gibbs On the same summer day that 6-year-old Catie Hoch beat her own personal best jumping rope—100 in a row—the doctors discovered that the pain in her side was coming from a tumor on her kidney. “In that split second,” her mother Gina Peca remembers, “your whole life changes. You’re going along safety-proofing your house and trying to feed your kids the right food, thinking you have control over their safety, and you don’t.” ...... 2008-7-14
星期一(Monday)
晴 Between Two Worlds
They are strangers, but they already knew one another’s stories. So when Mona Rahman, 25, tells the other five people at a New York City dinner table about how her superstrict parents never let her sleep over at friends’ houses, there are chuckles of recognition. There are equally empathetic, if more sober, nods when Grace Chang Lucarelli, 33, speaking in a soft Texan drawl, recalls “people making fun of me” because she was one of the few Asian Americans in her town. The people around the table grew up in rural Texas, suburban New Jersey, upstate New York, small-town Virginia and the real O.C.(Orange County, Southern California). But they are the children of parents who immigrated to the US from India, the Philippines, Korea, Bangladesh and Taiwan. What they share, says Korean American Suzette Won Haas, 32, is the sense of “feeling like the hyphen in between” the Asian and the American in Asian-American. ...... 2008-7-14
星期一(Monday)
晴 英语新闻刊物多种多样:有新闻报纸(newspaper),也有新闻杂志(news magazine),还有电子报纸(electronic newspaper, 简称e-paper)和电子杂志(electronic magazine, 简称e-zine)。报纸可细分为日报(day newspaper),晨报(morning newspaper),晚报(evening newspaper),半周报(semiweekly),周报(weekly)和双周报(biweekly);城市报(metropolitan newspaper),郊区报(suburban newspaper)和乡村报(rural newspaper);严肃(高档)报(quality newspaper)和通俗小报(tabloid)。
翻开报纸我们便会发现,就是同一种报纸所载文章体裁也是纷繁复杂的;又纯新闻报道(straight news report),解释性新闻报道(interpretative report),调查性报道(investigative report),精确性报道(precision report)...... 2008-7-14
星期一(Monday)
晴 The Story of an Hour
Kate Chopin Knowing that Mrs. Mallard was afflicted with a heart trouble, great care was taken to break to her as gently as possible the news of her husband’s death. It was her sister Josephine who told her, in broken sentences, veiled hints that revealed in half concealing. Her husband’s friend Richards was there, too, near her. It was he who had been in the newspaper office when intelligence of the railroad disaster was received, with Brently Mallard’s name leading the list of “killed.” He had only taken the time to assure himself of its truth by a second telegram, and had hastened to forestall any less careful, less tender friend in bearing the sad message. ...... 2008-7-13
星期日(Sunday)
晴 Habit is habit and not to be flung out of the window by any man, but coaxed downstairs a step at a time. - Mark Twain习惯就是习惯,谁也不能将其扔出窗外,只能一步一步地引它下楼。 ---马克.吐温
Let’s be honest: Losing weight isn't the easiest thing in the world. All our best intentions end up doing nothing.老实说,减肥绝不是世界上最容易的事。我们最好的愿望(减肥成功)往往都会落空。 And I've tried just about every diet plan out there, from the various low-carb diets to Weight Watchers (which isn't bad, actually) to the Abs Diet to Slim Fast to low-calorie to low-fat and more. I've tried a bunch of exercise programs too, believe me.我也试过基本上所有的节食计划,从各种低碳计划、减肥中心的计划(实际上它的效果还行),到Abs节食手册、快瘦,再到低热量的、低脂的等等等等,我都试过。我还上过各种减肥锻炼课,真的上过。 ...... 2008-7-13
星期日(Sunday)
晴 地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。用汉语拼音字母拼写中国地名,不仅是中国的统一标准,而且是国际标准,全世界都要遵照使用。根据笔者英译中国地名的体会,本文拟谈谈中国地名英译的几点注意事项,供译者和读者参考。一、专名是单音节的英译法 专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(汉字带点的字是通名,英语的画线部分是音译;括号内为该地所在省、市、地区或县,下同)例如: 1、恒山Hengshan Mountain (山西) 2、淮河the Huaihe River (河南、安徽、江苏) 3、巢湖the Chaohu Lake (安徽) 4、渤海the Bohai Sea (辽宁、山东) 5、韩江the Hanjiang River (广东) 6、礼县Lixian County (甘肃陇南地区) 二、通名专名化的英译法 通名专名化主要指单音节的通名,如山、河、江、湖、海、......
2008-7-13
星期日(Sunday)
晴 许多国际著名品牌源于很平凡的名字,译为中文必须有巧思。 如果把营销比喻成一场战役, 英文写作翻译 那么成功的品牌名称就像一面不倒的军旗。国际品牌在全球范围内营销,必然要跨越种种文化障碍,如语言差异、消费习惯差异、宗教差异等。 把品牌译为中文必须有巧思。 由于西方国家的文化比较相似,所以某一个国家的品牌比较容易为其他国家所接受。中华文化与西方文化差异较大,因此,国外品牌要......
2008-7-13
星期日(Sunday)
晴 世界上姓氏最多的民族非日本人莫属,根据商务印书社1981年出版的《日本姓名词典》当时日本大概有姓氏七万条,而且每天还有新的姓氏出现。估计到21世纪中期日本人的姓氏将突破15万。15万个姓氏!比一些小国家的人口还多。中国有十几亿人,可是姓氏也不过几百而已,可见日本人的姓氏有多么的复杂。
为什么日本人的姓氏会有如此之多? 在一百二十年前,具体说是在日本明治八年(1875年)前,日本人不象现在这样每个人都有自己的姓名。当时,除了贵族,武士,医师等特权阶级以外,农民,商人和普通的艺人都只有名没有姓,姓氏在当时是少数人的特权。日本历史上赫赫有名的丰臣秀吉在没有当上武士也只有一个藤吉郎的名没有姓,在当上武士以后才有一个木下的姓。 明治八年,日本宣布了《苗字必称令》,要求每人都要有自己的姓,顿时日本举国上下兴起一股取姓的热潮,由于当时人口已经增长到相当多,而且每个人都希望有个与众不同的姓,所以日本的姓大量增加,种类繁多。 还有另外一个造成姓氏增多的原因,是日本人不像中国人和同样使用汉字的朝鲜人那样是祖祖辈辈都使用一个相同的父姓,在日本人中不用父姓...... 2008-7-13
星期日(Sunday)
晴 中国菜在西方国家其实也是很常见的,有句话大概是说“世界上哪里有中国人,哪里就有中国餐馆”,中国菜肴在国外的知名度可见一斑。中国菜肴名称的英语翻译大多数已成定式,但是仔细比较总结,可以发现其中的一些“规律”,(虽说并非完全符合)按照这个规律去翻译中文菜名,可以达到说明解释的目的,老外可以接受这样的翻译!!!
首先,中国菜肴的烹饪手段是菜名的重要组成部分,比方说:清蒸黄鳝,红烧牛肉等。 总结烹饪制作手段大致有以下几种,配以对应的英语翻译如下: 炖(文火炖) braise 炒 stir-fry 炸 deep-fry 涮 instant-fry 煎 fry 炖 stew 焖 simmer 蒸 steam 卤 spice 拌 mix 薰 smoke 其次,中国菜名中总是带有表示形状的词语,比方说:宫爆鸡丁,泡椒牛肉丝等。 表示形状的词语很多,列举其中常见的一小部分,并配以对应英语翻译如下: 段 sections 末 pieces 丝...... |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|