A vs b 今天想到很多不大相应的东西作对比,就像大写A vs 小写b,很不成理由,还思想来思想去的,权当戏言,意思意思。 木子美 vs 阿飞姑娘 这期“人物”做得蛮好看的。起初看封面的时候,四个人物我认得出三个,只是木子美。。。我觉得好像阿飞姑娘的感觉,迟疑了一下,才肯定她是木子美。今年是改革开放三十年,这期做的就是“30年争议者”,比我想象中的要有意义得多。一如往常,匆匆翻过,看看有没有张晓舟的乐评,王书亚的影评,然后看“世相”,呀,看到有“王小姿”的文字,真高兴。接着看专题了,首先看了何三畏老师的前文,看到有点一头雾水,只怪自己对中国改革史过于漠不关心,而其对15位人物的简单论述,被我视为精辟到了家。《26年后 寻找英雄张华》开篇用了一种电影叙述的手法,随后对“生命孤本”的质疑,时代与个人,生命的平等性……许多我看后难以叙述的思考,让我重新看待以前人为制造的英雄形象其背后别样的故事。在此,我用“人为制造”并不包含贬义,只是在听了多年“舍己救人”的英雄故事后,才发觉这其实有点“成人童话”的意味。我尊敬英雄,但我更尊敬真实的生命。 By the way,采访陈丹青那篇稿子提的问题很好很强大呢,我要多少年才有这样的功力呢? 写到这里,我觉得写其他都不够意思了。今后要多写blog了,不然老是觉得自己很没思想。昨晚睡不着,想到一个问题,为什么我们说没思想是贬义而有思想是褒义?有思想,也有分好思想和坏思想,有深度的思想和没深度的思想,如果有坏思想能不能简称为“有思想”,如果有没深度的思想那是简称“有思想”还是“没思想”?我喜欢将自己的胡思乱想归纳为没思想。思和想,难道表达的不是同一个意思吗?唉,中国字就喜欢两个两个说一个东西,胡思和乱想不就是同一个意思嘛。。。 算了,意思意思算了。。。噢,这个意思还有很多意思呢! 我倒。。。
今天终于要上课了。每次坐车前我总是痴痴呆呆的模样,而司机则随其心情选择飚车还是竞走的速度,下车的时候我便更痴呆了。每次坐547的时候,总有一种是不是坐错车的质疑,然后又昏睡过去。 去到课室的时候,已经是10:18了,随后我用3分钟的时间吞掉了一个包子以及50ml酸奶。今天讲的是“The Emotive Component of Meaning”,第一个sentence就鬼死那么长,翻译起来很拗口,于是我便判断这是一篇与语言学相关的文章。God bless me!随后,大家开始讨论什么rose啊猪之类的。其实,大概的意思就是说,当你看到rose这个单词的时候,你是因为这个单词代表的含义是“玫瑰”所以你喜欢,还是因为你看到这个单词你就很喜欢,两者的情感反应实际上是很难分别的。随后,“猪”的例子是老师和班上师妹举出的,当一个陌生人骂你是“猪头”的时候,你会有被羞辱的感觉,但当你的另一半叫你“猪头”的时候,你会觉得这是一种亲密的称呼。因此,“猪头”这个词在引申意义上含有“羞辱他人”的情感,但应用于情侣之间时,这个词引申意义带出的对倾听者听觉上的情感冲击与说话者真正要表达的情感又变得不一致了。老师说,这是基于特殊的交谈对象即情侣之间的相互信任。至于为什么大家那么喜欢说对方是“猪”,那便不是本文要讨论的问题。就好像英语中有一句“Watch your language!”在说话者的情感含义中,他并不是在威胁或质疑你说话的权利,而是规劝你避免一些不适当的表达方式。虽然我觉得这好像并不能成为问题,但我还是在积极思考别的例子,“give you some color to see see”,噢,不对,这是中国式英语,外国人可能会听不懂吧。。。 补充一句,第二节课,当老师讲到“Romeo and Juliet”的时候(虽然我不知道作者为什么要讲这个),我彻底趴下了。第N次情不自禁在英语课上睡着。。。汗