神堂峪
神堂峪

作者:爱若干 提交日期:2009-6-11 11:30:00
神堂峪 作者/爱若干 翻译/方柏林 夏至怀柔 官地村 神堂峪 蓊郁葱茏 丛林深处 咩咩凄声 野长城上 电线纵横 手抓羊肉 篝火通明 溪水人家 阶前小雨一夜滴 到天晴 Shentang Valley Selected Poems by Airuo Translated by Berlin Fang This summer I went To the village of Huairou[1] The Shentang Valley Spreads in dazzling green From the depth of the woods Comes a sad bleating In the forgotten ancient walls Electric wires go in all directions I enjoyed the mutton served with bare hands At the bright bonfire I stayed in a house by the creek All night long raindrops fall on the doorway Till it is a bright new day -------------------------------------------------------------------------------- [1]Located in the suburbs of Beijing.
#日志日期:2009-6-11 星期四(Thursday) 晴
博客头条【甲流统计数据 钟南山为何不信】



匿名回复   注意:游客要发表评论,请选中匿名回复前的复选框!
新人注册>>

登录名:  口令:

输入您的评论:(不支持HTML标签)

验证码:      段首缩进两个汉字:

    
本文所属博客:爱若如诗
引用地址:


© 天涯社区