逍遥居

逍遥居
people who have no position or money but have only courage and character are always before political leaders.

博客信息
博主:laiyinhate_xie 
博客登录
用户:
密码:
最新评论
标签列表
博客搜索
日志存档
友情链接
统计信息
  • 访问:57599 次
  • 日志: -214篇
  • 评论: 0 个
  • 留言: 4 个
  • 建站时间: 2007-3-26
博客成员



stupid dog leads clever sheep flock, such a world
自由的弹力 the resilience of freedom
<<上一篇 下一篇>>
作者:laiyinhate_xie 提交日期:2007-7-11 7:38:00 | 分类:E文 | 访问量:618

1997年6月30日夜,在英国末日帝国游行上的瓢泼大雨预示着香港未来的多灾多难。
The torrential rain that fell on Britain's end-of-empire parade on the night of June 30th 1997 conjured up apocalyptic visions of the future of Hong Kong.
在仪式上,英国王子查尔斯把一个湿透了的城市交给了中国主席江泽民,然后和香港最后一任总督彭定康登上游艇匆匆离去。
In the ceremony,British Prince Charles bequeathed a sodden city to Chinese chairman,Jiang Zemin.Then he left on board his yacht with the last British governor of Hong Kong ,Chris Patten.
在此期间没有闹事者,没有意见不和者,也没有报社关闭。
At that time,there were no round-ups of degenerates,dissidents,and newspaper closures.
十年后,经历过1997年亚洲金融风暴,网络泡沫,禽流感和急性呼吸道传染病(SARS)后,香港用事实证明,它能够在中国“一国两制”的政策下经受任何风雨。
Ten years have passed.Experiencing Asia's 1997 financial crisis,the bursting of the dotcom bubble,and epidemics of bird flu and severe acute respiratory syndrome(SARS),Hong Kong proves that it can weather any storms under the Chinese political policy of "one country,two systems"

从1898年,中国清政府以99年的租期租给英国香港最大的陆地--新地 以来,中国一直不承认这份协议,和永久割让香港岛和九龙岛的协议
Since Chinese government of qin ,in 1898,granted Britain a 99-year lease on a largest part of Hong Kong's land area ,New Territorial ,China never recognized that agreement,nor indeed the treaties ceding Hong Kong island and Kowloon in perpetuity.

但租约到期操作还有一些实际困难。中国政府同意和英国协商,并最终促成了1984年的“共同宣言”,宣布在合同期满后归还中国。
But the expiry of the lease presented practical difficulties,so China agreed to negotiations with Britain that led to the two countries' 1984 "Joint Declaration",confirming Hong Kong's reversion to China at the end of the lease.

作为一个骄傲的,复兴中的民族,中国在宣言中作出了一个前所未有的让步--在香港实行“一国两制”:2047前,香港可以保留自己的经济,政治制度,享有自治权,除了外交,防卫和国家安全。
As a proud ,resurgent nation,China makes a unprecedented concession in the Declaration---practise the political policy of "one country ,two systems" in Hong Kong.In other words,until 2047,Hong Kong can keep its own economic and political system and enjoy autonomy in everything except foreign affairs ,defence and national security.

10年间,中国政府遵守了诺言。
During the ten-year period ,China has kept its promises.
香港在自己独特的政治体系下,渡过了重重困难。现在它正享受着20年间最好的3年。
Hong Kong ,under its own unique political system,has gone through so many difficulties.Now it is enjoying its best three years for two decades.
和其他开放自由世界一样,香港经济显示出了自己的韧性和弹性。
as open and free as any other in the world ,Hong Kong's economy has proved its flexibility and resilience.

但香港从来都不缺少戏剧事件。除了经济和健康危机,四年前还有一起大规模的游行抗议。香港人民走上街头,抗议香港政府介绍中国政府的“反分裂”法案,并最终造成法案的推迟。政治自由同样也显示出了弹性。
But in politics,it has not been without its drama.Besides the unforseen economic and health crises,there was a mass protest 4 yeas ago.
Hong Kong's people took to the streets ,in protest at "anti-subversion" law that China wanted Hong Kong's government to introduce .At last they won the deferral of the law.In Hong Kong ,its political freedom ,too, are proving resilient.

#日志日期:2007-7-11 星期三(Wednesday) 晴 送小红花 推荐指数:复制链接 举报



登录 | 新人注册>>
输入您的评论:(不支持HTML标签)


验证码
本文所属博客:逍遥居
引用地址:


 
© 天涯社区