猎人的诗情画意(独一无二诗歌翻译专门博客/频繁更新全部原创)

博客信息

博主:hunter560 

博客登录

博客搜索

博客音乐

日志存档

统计信息

访问:20121259 次

今日访问:1375次

日志: 863篇

评论: 1722 个

留言: 154 个

建站时间: 2007-2-25

博客成员

raining08183 普通成员

3skyskysky 普通成员

昆仑大律师 普通成员

江南采莲女 普通成员

emilyrao2010 普通成员

cherry15 普通成员

hsutze 高级成员

西沟散人 高级成员

nzw99 高级成员

陈若雷 高级成员

梅香书苑 高级成员

娟魄如水 高级成员

明月碧柳 高级成员

清抹 高级成员

红叶2008 高级成员

眉心一点紫 高级成员

hunter560 管 理 员

最近访客

风中想起谁剿
2020-09-22 08:04

冷自知胺
2020-09-19 13:31

小奋青滤pe
2020-09-19 10:58

风中想起谁剿
2020-09-16 11:29

小奋青滤pe
2020-09-15 00:51

画蛇者说
2020-09-14 06:46

风中想起谁剿
2020-09-12 09:13

冷自知胺
2020-09-12 00:15

小奋青滤pe
2020-09-11 12:34

冷自知胺
2020-09-05 14:19

小奋青滤pe
2020-09-05 04:13

风中想起谁剿
2020-09-04 23:03

本站域名:
http://hunter560.blog.tianya.cn/

不要迷信名人和大家,拉出来遛遛才知道是骡子是马!

译柯勒律治诗 Genevieve吉娜维芙

作者:hunter560 提交日期:2010-12-23 10:13:00 正常 | 分类:塞缪尔 柯勒律治 | 访问量:15424

  
  
  (日志1050)
  044 Genevieve吉娜维芙--Samuel Taylor Coleridge塞缪尔•泰勒•柯勒律治
  译/猎人hunter560 (2010年12月10日 星期五)
  
  Maid of my love! sweet Genevieve!
  In beauty's light you glide along;
  Your eye is like the star of eve,
  And sweet your voice, as seraph's song.
  Yet not your heavenly beauty gives
  This heart with passion soft to glow:
  Within your soul a voice there lives!
  It bids you hear the tale of woe.
  When sinking low the suff'rer wan
  Beholds no hand outstretched to save,
  Fair, as the bosom of the swan
  That rises graceful o'er the wave,
  I've seen your breast with pity heave,
  And therefore love I you, sweet Genevieve!
  我爱的少女!可爱的吉娜维芙!
  美丽的光影中你向前滑翔;
  你的双眸如夜晚的星星,
  你莺声燕语似六翼天使歌唱。
  然而你天国般的美丽并不能
  给这颗心以温柔的激情,让它闪光:
  你灵魂中有一个声音在回响!
  叫你听一个故事—充满悲伤。
  当苍白的苦难者情绪低落
  看不到有人伸援手帮助,
  白皙的,如同天鹅的胸部
  在水波上优雅地展露,
  我曾见到你的胸脯同情起伏,
  因此我爱你,可爱的吉娜维芙!
  
  

#日志日期:2010-12-23 星期四(Thursday) 晴 复制链接 举报



登录 | 新人注册>>
输入您的评论:(不支持HTML标签)


验证码
本文所属博客:猎人的诗情画意(独一无二诗歌翻译专门博客/频繁更新全部原创)
引用地址:

© 天涯社区