猎人的诗情画意(独一无二诗歌翻译专门博客/频繁更新全部原创)

博客信息

博主:hunter560 

博客登录

博客搜索

博客音乐

日志存档

统计信息

访问:20155592 次

今日访问:783次

日志: 860篇

评论: 1722 个

留言: 154 个

建站时间: 2007-2-25

博客成员

raining08183 普通成员

3skyskysky 普通成员

昆仑大律师 普通成员

江南采莲女 普通成员

emilyrao2010 普通成员

cherry15 普通成员

hsutze 高级成员

西沟散人 高级成员

nzw99 高级成员

陈若雷 高级成员

梅香书苑 高级成员

娟魄如水 高级成员

明月碧柳 高级成员

清抹 高级成员

红叶2008 高级成员

眉心一点紫 高级成员

hunter560 管 理 员

最近访客

风中想起谁剿
2020-09-22 08:04

冷自知胺
2020-09-19 13:31

小奋青滤pe
2020-09-19 10:58

风中想起谁剿
2020-09-16 11:29

小奋青滤pe
2020-09-15 00:51

画蛇者说
2020-09-14 06:46

风中想起谁剿
2020-09-12 09:13

冷自知胺
2020-09-12 00:15

小奋青滤pe
2020-09-11 12:34

冷自知胺
2020-09-05 14:19

小奋青滤pe
2020-09-05 04:13

风中想起谁剿
2020-09-04 23:03

本站域名:
http://hunter560.blog.tianya.cn/

不要迷信名人和大家,拉出来遛遛才知道是骡子是马!

译华兹华斯诗“山后旋风起”"A Whirl-Blast from Beh

作者:hunter560 提交日期:2008-7-22 15:06:00 正常 | 分类:华兹华斯 | 访问量:21403

(日志510)
"A Whirl-Blast from Behind the Hill" “山后旋风起”
 --William Wordsworth

A Whirl-Blast from behind the hill
Rushed o'er the wood with startling sound;
Then--all at once the air was still,
And showers of hailstones pattered round.
Where leafless oaks towered high above,
I sat within an undergrove
Of tallest hollies, tall and green;
A fairer bower was never seen.
From year to year the spacious floor
With withered leaves is covered o'er,
And all the year the bower is green.
But see! where'er the hailstones drop
The withered leaves all skip and hop;
There's not a breeze--no breath of air--
Yet here, and there, and everywhere
Along the floor, beneath the shade
By those embowering hollies made,
The leaves in myriads jump and spring,
As if with pipes and music rare
Some Robin Good-fellow were there,
And all those leaves, in festive glee,
Were dancing to the minstrelsy.
山后起旋风,
入林狂作声;
旋即静寂寂,
冰雹淅沥沥。
橡树光秃秃,
直指向天空。
吾坐小树林,
冬青高又青;
以前从未见,
清爽一凉亭。
一年复一年,
枯叶铺林间,
春夏又秋冬,
凉亭郁葱葱。
但是君可见!
冰雹纷纷掉,
枯叶蹦又跳;
林间无微风,
空气不颤动。
然而树荫下,
就在冬青丛,
无数枯树叶,
好似伴笛声,
蹦蹦又跳跳,
旁有知更鸟;
树叶何欢喜,
舞蹈复嬉戏。



#日志日期:2008-7-22 星期二(Tuesday) 晴 复制链接 举报



登录 | 新人注册>>
输入您的评论:(不支持HTML标签)


验证码
本文所属博客:猎人的诗情画意(独一无二诗歌翻译专门博客/频繁更新全部原创)
引用地址:

© 天涯社区