如花似玉
如花似玉
首页 | 留言板 | 加友情博客 | 天涯博客 | 博客家园 | 注册 | 帮助
谁此时孤独,就永远孤独, 就醒来,读书,写长长的信, 在林荫路上不停地, 徘徊,落叶纷飞。
老和山下乱翻书(一)
作者:手挥五弦 提交日期:2008-12-21 19:55:00 正常 | 分类: | 访问量:2956

在汉语的历史上,曾经有过“喜跃”、“欢踊”这样的词语,都表示喜悦、高兴的意思。从字面一眼就能看出这是表示情绪的“喜”、“欢”和表示动作的“跃”、“踊”的组合,这种搭配只要根据自己的生活体验就能理解。
有一位研究中古汉语词汇的名家对这类词语做了研究。文章说:

中古文献中有这样一例:
向晓,有虎负人而至,投树之北,见安,如喜如跳,伏安前,安为说法授戒,虎据地不动,有顷而去。(《冥祥记》,鲁迅辑《古小说钩沉》)
此处“如喜如跳”义同“喜踊”,只是将“喜跳”拆开来说。可见表示跳跃的词在人们的心目中已经带上了喜悦的意义,只是不会单音节使用,而是在“如喜如跳”、“喜踊”这样的结构中才出现。

乍一看,用这样的例子来说明问题非常恰当贴切。但是,如果我们在使用古典文献时具有“史源”观念的话,就会发现,这个“如喜如跳”的例子根本站不住脚。
《古小说钩沉》中所收各种小说现在均已亡佚,是鲁迅从类书、古注等中钩稽出来的,《冥祥记》也不例外。那么,上面引文中《冥祥记》的这条例子最初出于何处呢?根据此条文末所记,可以知道原文出自唐代佛教类书《法苑珠林》卷十九,查检《珠林》卷十九,原文确作“如喜如跳”,似乎没有错。
但问题不止于此。法安(即引文中的“安”)遇虎事又见于南朝梁慧皎的《高僧传》卷六,同一事见于二书,一种可能是《冥祥记》和《高僧传》具有共同的材料来源,另一种可能是《高僧传》袭用《冥祥记》(后者成书早于前者)。我们来看《高僧传》的文字:
向晓,闻虎负人而至,投之树北,见安如喜如惊,跳伏安前,安为说法授戒,虎踞地不动,有顷而去。
两相比较,真相大白。《法苑珠林》所引《冥祥记》的“如喜如跳”显然文字有所脱漏:“跳”前脱“惊”字,“跳”本身也应当与下文“伏”连缀而读。“如喜如惊”犹言又喜又惊。
这样一来,汉语中何尝有“如喜如跳”的说法?由此也可看出,运用材料需要多么的谨慎小心,不然极易发出许多凿空之论,徒增笑谈。多翻翻书,总不是坏事儿。
可是,这种土得掉渣的活儿谁又愿意干呢?在这个电脑新时代,毕竟还是CtrlC+ CtrlV简单嘛。


#日志日期:2008-12-21 星期日(Sunday) 晴 复制链接 举报

评论人:天涯网友(游客) 评论日期:2008-12-23 2:41
有种就让王老师来看看这篇博文嘛:P

评论人:手挥五弦 评论日期:2008-12-23 12:52
这博和“种”有关吗?



登录 | 新人注册>>
输入您的评论:(不支持HTML标签)


验证码
本文所属博客:如花似玉
引用地址:


博客信息
博主:手挥五弦 
栏目分类
博客登录
用户:
密码:
最新文章
最新评论
留言
友情博客
标签列表
博客搜索
博客音乐
日志存档
友情链接
统计信息
    ·访问:486276次
    ·今日访问:45次
    ·日志:289篇
    ·评论: 416个
    ·留言: 7个
    ·建站时间: 2005-2-19
博客成员
最近访客

© 天涯社区