| |
《劳动合同法》不是洪水猛兽 安百山(北新建材法律部经理助理) 历时近2栽、经过四读,《劳动合同法》终于在千百万劳动者的千呼万唤中、在同样千百万的用人单位的反对抵抗中通过,并将于2008年1月1日施行。在《劳动合同法》保护劳动者权益的宣传下,所有普通劳动者暗自庆幸,我们的好日子终于来了,并高唱着解放区的天;所有的用人单位暗暗诅咒,我们以后的日子可怎么过,并吟唱为什么受伤的总是我!《劳动合同法》真的如普通劳动者想的那么美好吗?真的象用人单位想的那么可怕吗?《劳动合同法》是洪水猛兽吗?本文仅站在用人单位一方,简单分析《劳动合同法》和原法律(本文的法律含法规、规章)相比的变化,此种变化给用人单位带来的限制,并仅从公认变化最大、影响最大的几个条款入手,以期得出一个结论:《劳动合同法》不是洪水猛兽!同时得出一个体会:有担心的企业,是不守法的企业。本文的另一目的是告诫劳动者不要高兴太早,告知用人单位不要过于担心。闲话少说,言归正传。 变化最大之一:不签订劳动合同的处理 对于不签订《劳动合同》问题,在《劳动合同法》中作了如下规定: 第十条 建立劳动 ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 13:51 |
分类:工作成果 | 评论: 0 | 浏览:177 | 推荐指数:
|
初见烙画,是我27岁的时候,看见的那一天。我被他完全迷住。我第一次听见这个名词,第一次看见烙铁在木板上可以刻出如此立体而有灵性的事物,……但是这些都不重要,重要的是我站在烙画前,都市中迷乱而浮躁的心情竟然平静下来,我似乎听见家乡的鸟在鸣叫,狗在嬉戏,水在流动,船在前行……。 我相信,当你看见烙画——这个火与木的结晶的时候,你会感觉到震撼,感到艺术的魅力,感觉到民间艺术的精湛。当然,你也会深深地被迷住。 我认为最顶尖的烙画,应该达到如此的境界——侧耳可听物语,闭目可闻木香。你慢慢地看,我慢慢地贴。累了可以去我博克里休息片刻。有外语供你联系舌头灵活性,有愤青的文章让你或批判或共鸣,有辛酸的文字供你品尝,有笑话供你取乐。当然更主要的是希望大家多多地跟贴,多多地提意见。 |
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 13:21 |
分类:木火春秋——郭氏烙画 | 评论: 0 | 浏览:111 | 推荐指数:
|
英语杂谈』 [经验交流]看原版影视剧 学纯正英语(转载) 分页链接:[1] [2] [下一页] [回复此帖] 作者:en_1314 提交日期:2007-5-22 00:53:00 不少英语学习者都有这样的困惑:学了十几年的英语,通过了考试,能完全听懂标准语速的英语新闻广播,可就是听(看)不懂英语原版影视剧(无中文字幕),这使他们开始怀疑自己的听力能力。 要解决这个问题,我们先来了解一下新闻英语和影视英语之间的区别。首先,两者在语体上有较大的区别。前者是书面语体的口头形式,用于正式的交际场合,经过加工和润饰,比较文雅,是合乎标准的书面语言,因而使较多使用长句、复句、结构严谨的完整句。布局层次分明、逻辑关系严谨是它的主要特征。后者为口头语体,以日常会话为基本形式,一般用于交际双方直接接触的场合,因而多使用短句、单句、省略句。随意性,不完整是它的主要特征。在英语学习过程中,我国的英语学习者接触的绝大部分是书面语体。而在英语影视剧中,口头体的语言材料是最重要的特征,具体表现为口语中流行的惯用 ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:37 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 2 | 浏览:280 | 推荐指数:
|
25----Opening Night 展览开幕之夜 ACT I A little further to the right, Tom. 再往右一点,Tom。 Is this OK? 这样可以吗? Good. What do you think, Richard? 好。你看呢? I like it there. 摆在那儿很好。 It's the first thing people will see when they come in. 这是人们走进来所看到的第一件东西。 It sets the tone for the whole show. 它决定了整个展览的气氛。 The next thing they'll see is 他们接着看到的 this enlargement with the words Family Album, U.S.A. Family Album, U.S.A. 这几个放大的字。 I can't ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:32 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:122 | 推荐指数:
|
24----Country Music 乡间之音 ACT I Hot dogs. I love hot dogs. 热狗。我喜欢热狗。 There is nothing better than a hot dog in the country. 在美国乡村没有比热狗更好的东西了。 Hot dogs and mustard. 热狗和芥末。 Cooked outdoors over an open fire. 在户外的火堆上烤。 I wish I had one now. 我真希望现在就来一个。 Do you remember when Daddy and I used to take you 你还记得爸爸和我常带你 and Susan and Robbie to Jones Beach? Susan, Robbie去Jones海滨的事吗? Oh, I sure do. 哦,我当然记得。 We'd wait until dark ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:31 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:105 | 推荐指数:
|
23----Parting Friends 饯行聚会 ACT I Hi, Mom. 嗨, 妈妈。 Hi, Robbie. 嗨,Robbie。 You're home from school early. 你今天从学校回来得很早。 Yeah, they're getting the assembly hall 是啊,他们在布置大礼堂 ready for the graduation ceremony, 为毕业典礼做准备, so we all got to go home early. 所以我们都非得早回家不可。 Too noisy to study. 太吵了书看不下去。 Well, now that you're here, 嗯,既然你回来了, you can help me with dinner. 你就来帮我准备晚餐。 I need those potatoes peeled and sliced. 那些马铃薯需要剥皮 ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:31 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:105 | 推荐指数:
|
22----The Community Center 社区中心 ACT I Morning, Grandpa. 早安,爷爷。 Is something the matter, Grandpa? 怎么了,爷爷? The editorial in this paper has my friend Nat Baker real upset. 这张报纸上的社论着实令我的朋友Nat Baker不高兴。 Ah! I'll read it to you. 啊!我来读给你听听。 "The old library building on Chestnut Street, “Chestnut街的老图书馆, which has been vacant for over a year now, 已空了一年多, was supposed to be made into a community center 原计划改成一座社区交谊中心 to serve the seni ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:30 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:99 | 推荐指数:
|
21----Career Choices 职业选择 ACT I "Rock-a-bye, baby, on the tree top, “摇呀摇,小宝宝,在树顶, When the wind blows, 风儿轻轻吹, The cradle will rock. 摇篮跟着晃。 When the bough breaks, 树枝若折断, The cradle will fall, 摇篮会掉落, And down will come baby, 宝宝跌下来, Cradle and all." 摇篮一道摔。” Hi, Marilyn, 嗨,Marilyn。 What are you doing? 你在做什么? Just sketching. 只是画些草图。 I've been thinking a lot about our responsibilities 我对于我们的职责想了很久 in the pas ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:30 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:103 | 推荐指数:
|
20----A Big Fish in a Little Pond 小池塘里的大鱼 ACT I I really like this one Susan. Do you? Susan,我真的很喜欢这一件,你呢? Turn around, Michelle. Let me see the back of it. 转过去一下 Michelle。让我看看它的背面。 I like it a lot. It fits well. 我非常喜欢。它很合身。 It doesn't need any alterations. We must've bought the right size. 不需作任何修改。我们一定是买对了尺寸。 I like the color. She looks good in blue. 我喜欢这颜色。她穿蓝色的很好看。 I like blue, too, Daddy. 我也喜欢蓝色的,爸爸。 Try on the skirt and blous ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:29 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:134 | 推荐指数:
|
19----Quality Time 黄金时间 ACT I Where's Mom? 妈妈呢? She went to a school-board meeting. 她去参加联合校董事会会议了。 I don't know how she does it. 我不知道她怎么办到的。 She sure keeps busy. 她真的是忙个不停。 It's important to her. 这对她来说很重要。 There are lots of places to go, 有很多地方要去, lots of things to do. 许多事情要做。 She can't sit around and do nothing. 她总不能闲坐着无所事事呀。 Philip works late. Philip工作到很晚。 I guess you're right. 我想你说得对。 I wish I had her e ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:29 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:113 | 推荐指数:
|
18----I Do 我愿意 ACT I It looks wrong. 看起来不对劲。 Hmmm. It is wrong. 嗯。是不对劲。 Are they always that difficult to make? 领结这样难看吗? The truth is ... yes. 老实说……是很难看。 I'll try again. 我再试一次。 At this rate, 照这种速度, the wedding will take place tomorrow. 婚礼只有明天举行了。 Not to worry. 别担心。 OK. Here we go. 好吧。我们重来。 I'm worried, Philip. 我很担心,Philip。 What if we can't tie the tie? 如果我们不打好领结会怎么样? If we can't tie the tie, 假如我们不好打领结 ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:28 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:113 | 推荐指数:
|
17----Making a Difference 当仁不让 ACT I I don't believe it! 我简直难以相信! What's wrong? 怎么了? Carter Boswell! Carter Boswell ! Who's Carter Boswell? 谁是Carter Boswell ? He's running for the school board. 他正在竞选联合校董事会董事。 The election's next month. 选举就在下个月。 What's wrong with wanting to be on the school board? 想进入联合校董事会有什么不对? Nothing. 没有什么。 But he wants to cut the school budget! 但他想削减学校的预算! Maybe it needs cutting. 也许真需要削减呢。 ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:27 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:122 | 推荐指数:
|
16----Photo Finish 大功告成 ACT I What are you doing? 你在干什么? I think I've got them. 我想我已经拍齐了。 You think you've got what? 你想你已经拍齐了什么? Performing arts--performing arts centers. 表演艺术---表演艺术中心。 I think I've got them all, but I'm not sure. 我想我都已经拍齐了,但我不能肯定。 I think you have got it, Richard. 我想你已完成了,Richard。 Lincoln Center, home of the Metropolitan Opera, 林肯中心,大都会歌剧, the New York City Ballet, the New York Philharmonic. 纽约市芭蕾舞团,纽约爱乐大本 ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:27 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:115 | 推荐指数:
|
15----Full of Surprises 意外惊喜 ACT I The mailman just dropped some mail in our box, Grandpa. 邮差刚刚塞进一些信件在我们的信箱,爷爷. Probably a lot of advertising and bills. 大概是一大堆广告和帐单. Why don't you write to me, Robbie, 你为什么不给我写信呢,Robbie. so I can get some interesting mail? 那样我就可以收到一些有趣的信件了。 You were right, Grandpa. 给你说对了,爷爷。 Advertising, bills, bills, advertising. 广告,帐单,帐单,广告。 Yes. It's just like I said, Robbie. 正像我说的那样吧,Robbie。 Nothing inte ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:26 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:137 | 推荐指数:
|
14----Second Honeymoon 二度蜜月 ACT I What's this for? 为什么要送我花? Just because. How's the baby? 没有原因。孩子好吗? Fast asleep. 正熟睡着呢。 I'm sorry I missed him. I had to work late. 很抱歉我错过了他醒着的时候。我必须工作到很晚。 What are the flowers for, Richard? 究竟为什么送花 ,Richard? Five years of happiness. Happy anniversary. 为了五年的幸福。祝结婚周年快乐。 But our anniversary isn't until Saturday. 但是要到星期六才是我们结婚周年呀。 I couldn't wait. 我迫不及待啦。 Besides, we are not going to be h ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:25 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:95 | 推荐指数:
|
13----A Real Stewart ACT I There's nothing more joyous than the arrival of a new baby. 没有任何事能比新生儿的到来更令人喜悦了。 I am so excited. Mother! 我好兴奋,妈妈! Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled! 想像得出Marilyn和Richard一定乐坏了! Oh, a new baby! 噢,一个新生儿! Max ... Max ... Max. Max……Max……Max。 Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy. 噢,好一个甜美的名字配个甜美的小孩。 My first grandchild. 我的第一个孙子。 And my first nephew. 我的第一个侄子。 Isn't ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:24 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:95 | 推荐指数:
|
12----You're Tops ACT I Is that you, Susan? 是你吗,Susan? It's me, Grandpa. 是我,爷爷。 Am I glad to see you! 我看到你真的很高兴! And am I glad to see you! 我看见你才高兴呢! I am also glad to be here. 我很高兴来这儿。 How are things? 近况如何? I have been talking to a group of salesmen 我一直在与一群推销人员谈话 since ten this morning, 从今天上午十点起, and I'm real exhausted. 我实在是精疲力竭了。 Well, you look good. 嗯,你看起来蛮好的。 What's Harry doing tonight? Harry今晚做什么? ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:23 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:108 | 推荐指数:
|
11----A Place of Our Own ACT I Ellen, I'd like your opinion. Ellen,我想听听你的意见。 About what? 关于什么? Well, Richard and I feel that with a baby coming 嗯,Richard和我觉得孩子快要出生了 we need to have our own place to live. 我们应该有自己的房子。 Oh. 噢。 Well, what do you think about Richard and me 那么,你觉得我和Richard looking for a small house or an apartment 找一个小住宅或公寓 at this point in our lives? 在这个时候怎么样? We love having you here, 我们喜欢你们住这儿, and t ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:23 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 0 | 浏览:107 | 推荐指数:
|
01----46 Linden Street 林登大街46号 ACT I Excuse me. My name is Richard Stewart. 对不起,我叫Richard Stewart。 I'm a photographer. 我是一位摄影师。 May I take a picture of you and your little boy? 我可以为你和你的小男孩儿拍一张照片吗? What's it for? 做什么用? It's for a book. 是为一本书拍的。 You're writing a book? 你在写一本书吗? It's a book of pictures. 这是一本摄影集。 I call it Family Album, U.S.A. 我称之为“走遍美国”。 Oh, that's a nice idea. 噢,这想法不错。 Well, it's fine if you take ou ......
|
# posted by 人大时光碎片 @ 2007-09-17 12:12 |
分类:崇洋媚外 | 评论: 28 | 浏览:358 | 推荐指数:
|
本站域名:http://letmecry.blog.tianya.cn/ ↑回到项部 |
|
 |
 |
- 访问:163188 次
- 今日访问:245次
- 日志: 395篇
- 评论: 542 个
- 留言: 31 个
- 建站时间: 2006-11-1
|
|
 |
 |
|