最清澈和深沉的湖水
个人信息
  • 今日访问: 2
  • 总访问量:68654
  • 开博时间:2004-03-08
  • 博客排名:第23323位
博客成员
博客门铃
博文

在一个博客里抄来的

想到花时想到诗

 瓦兰

你拥有土地,房子,河流
还有光线和蜜蜂

当秋天无事可做,前来找你
卡车正在山谷,运送黎明的雨衣

你活着是大地的一份荣耀
除此之外,星辰也毫无意义

分类:未分类 | 评论:2 | 浏览:258 | 收藏 | 查看全文>>

冯西·雅姆:你将回来……

你将回来,这时阳光下
路边石南灌木丛穿梭着蜜蜂。

你将微笑的回来,红色嘴唇
宛如石榴花和野花。

你会对他说你一直都爱他,
但他拒绝你的微笑之吻。

但当你拿给他,颤抖的流着汗
你将看到他死了。

分类:未分类 | 评论:1 | 浏览:270 | 收藏 | 查看全文>>

博尔赫斯:致诗选中的一位小诗人

你世上的日子编织了欢乐痛苦,
对你来说是整个宇宙,
它们的回忆如今在何处?

它们已在岁月的河流中消失,
你只是目录里的一个条目。

神给了别人无穷的荣誉,
铭文、铸文、纪念碑和历史记载,
至于你,不见经传的朋友,我们
只知道你在一个黄昏听过夜莺。

在昏暗的长春花间,你模糊的影子
也许会想神对你未免吝啬。

日子是一张琐碎小事织成的网,
遗忘是由灰烬构成,
难道还有更好的命运?

神在别人头上投下荣誉的光芒,
无情的荣光审视着深处,数着裂罅,
最终将揉碎它所推崇的玫瑰;
对你还是比较慈悲,我的兄弟。

你在一个不会成为黑夜的黄昏陶醉,
听着特奥克里托斯的夜莺歌唱。


分类:未分类 | 评论:0 | 浏览:262 | 收藏 | 查看全文>>

博尔赫斯:萨洛尼卡的钥匙

阿巴伯尼尔、法里亚斯或者皮内多,
受到残酷迫害被逐出西班牙,
他们至今仍保存着
托莱多一座房屋的钥匙。

如今他们不存希望和恐惧,
傍晚时分瞅着那把钥匙;
青铜里包含着遥远的过去,
黯淡的光芒和默默的苦楚。

钥匙能开的门今天已成灰烬,
它是风流云散的象征,
正如圣殿的另一把钥匙,

当罗马人肆无忌禅地纵火时,
有人把它抛向苍天,
空中伸出一只手接住。


分类:未分类 | 评论:0 | 浏览:188 | 收藏 | 查看全文>>

博尔赫斯:乌尔比纳的一名士兵

那名士兵觉得自己没有出息,
再也不会在海上干一番事业,
只好甘心做些卑微的工作,
默默地在艰辛的西班牙流浪。

为了抹掉或减轻现实的残酷,
他寻找着梦想的东西,
罗兰之歌和不列颠传说
给了他魔幻的往昔。

太阳西沉,他凝视着广阔田野
黄铜色的回光返照;
感到百般无奈,孤独,贫困。

他不知道自己的命运;
要在梦境深处探个究竟,
堂吉诃德和桑丘已在那里漫游。

分类:未分类 | 评论:0 | 浏览:185 | 收藏 | 查看全文>>

博尔赫斯:界限

这些深入西区的街道
准有一条(我不知道哪一条)
是我最后一次走过,
当时没有在意,浑然不觉。

我遵从了制定全能法规者的旨意
和一种隐秘而又严格的规矩,
遵从了从播弄捭阖生命的
那些阴影、梦想和形式。

如果说一切都有终结和规格,
有最后一次的遗忘,
谁能告诉我们,在这幢房屋里,
我们无意中已经向谁告别?

泛灰的玻璃外面,黑夜已经终结。
在黯淡的桌面上,
投下参差影子的那堆书籍中间
必定有一本我们永远不会翻阅。

南城有不止一道破旧的大门,
门前有石砌的瓶状装饰
和仙人掌,仿佛一幅石版画
把我拒之于门外。

你把一扇门永远关上,
有一面镜子在徒劳地等待;
十字路口使你感到彷徨,
还有四张脸的雅努斯在看守。

你所有的记忆里,
有一段已经消失,无法挽回;
无论在白天或者黄色的月亮下,
你再也不会去到那个喷泉旁。

日落之际,你在夕照余晖中
渴望说出难以忘怀的事物,
你的声音却无法重复
波斯人用鸟和玫瑰的语言的讲述。

我今天俯视的罗纳河和莱芒湖,
昼夜不息,包含着多少事物?
它们像迦太基一样,
被拉丁人用火与盐抹去。

拂晓时我仿佛听见一阵喧嚣,
那时离去的人群;
他们曾经爱我,又忘了我;
空间、时间和博尔赫斯已把我抛弃。

分类:未分类 | 评论:0 | 浏览:226 | 收藏 | 查看全文>>

博尔赫斯:记弗朗西斯科·博尔赫斯上校之死

我的记忆中,他骑着骏马、
披着暮色去追寻死亡;
他一生中有过许许多多的瞬间,
惟愿这悲壮的时刻永沐光芒。
白色的战马,白色的披风,
一往直前地行进在田野上;
耐心的死神从枪口窥测着目标,
弗·博尔赫斯凄怆地驰骋沙场。
耳边呼啸着霰弹的嘶鸣,
眼前绵延着沃野的空旷,
这声响、这景物平生都已见惯。
他在恪尽职守、在战斗。
我的记忆中,他高傲地活在
自己那几乎未被讴歌过的史诗般的天地里面。


分类:未分类 | 评论:0 | 浏览:189 | 收藏 | 查看全文>>

博尔赫斯:瞎子的位置

远离着大海和美好的征战,
失去了的更让人感到留恋,
双目失明的海盗疲惫地
在英格兰的泥土路上蹒跚。

庄户的狗群冲他狂吠乱叫,
村里的孩子拿他取笑耍玩,
沟壑里的脏土浊尘作床铺,
多病的躯体难得安睡酣眠。

想着在那遥远的黄金海滩
有他秘密掩藏的珠宝金元,
也就不为眼前的苦楚悲伤。

在另一片同样的黄金海滩,
有着你的永不蚀损的宝藏:
恢弘、朦胧而又必然的死亡。


分类:未分类 | 评论:0 | 浏览:160 | 收藏 | 查看全文>>

博尔赫斯:为克伦威尔属下一位上尉的画像而作

博尔赫斯:《为克伦威尔属下一位上尉的画像而作》

马尔斯的城垣连上帝都为之赞叹,
却不会使这位武士臣服;
那双曾经熟视过沙场的眼睛
从另一个时代(世纪)流露出关注。
刚劲的手在把佩剑的锋刃爱抚。
战斗正在葱翠的田野里进行,
英格兰、战马、荣誉和你的事业
全都隐没在迷茫的背景深处。
上尉啊,人的生命如同转瞬朝夕,
任何辛劳都不过是虚妄之举,
甲胄徒然无用、奋争也于事无补。
早在多少年前一切都已结束。
可能致你伤残的刀兵早就锈损,
你(同我们一样)注定要进阴曹地府。


分类:未分类 | 评论:0 | 浏览:163 | 收藏 | 查看全文>>

狄兰·托马斯:羊齿山

此刻我年轻又飘逸,站在嫩绿的苹果树下,
身旁的小屋活泼轻快,我幸福美好,绿草青翠,
幽谷上的夜空星光灿烂,
时光令我欢呼雀跃,
眼中的盛世金碧辉煌,
我是苹果镇的王子,马车迎送,无比的荣耀,
很久以后我自会像君王拥有森林和绿叶,
河岸上长满雏菊和大麦,
微风吹拂洒落的阳光。

此刻我青春无忧,声名赫赫,四周谷仓座座,
幸福的庭院深深,我一路欢歌,农场就是家园,
阳光下它也曾一度年青,
时光让我嬉戏,蒙受他的恩宠金光闪耀,
我是猎手,我是牧人,年青幸福,牛犊应着
我的号角歌唱,山里狐狸冷冷的吠声清脆,
圣溪的鹅卵石里
传来安息日缓缓的钟声。

明媚的阳光整天地泼洒,那么美丽可爱,
田间的干草高及屋脊,烟囱飘出美妙的旋律,
那是嬉戏的空气,动人又湿润,
火中的绿焰如草。
每到夜色降临,稀疏的星空下
我赶着回家入眠,猫头鹰驮着农场而去,
皎洁的月光赐福大地,我在马厩间聆听欧夜鹰
衔起干草飞翔,一匹匹马
光一样闪入黑夜。

随后农场醒来,像一位浪子回归,
身披白露,肩负雄鸡,阳光普照大地,
那是亚当和夏娃,
天空再次聚拢,
那一天的太阳浑圆无边。
所以肯定是在简洁的光芒诞生之后,
在最初旋转的地方,消魂的马群
热切地走出绿色而嘶鸣的马厩
奔驰在美好的旷野

快乐的小屋旁,我荣幸地置身于狐群和雉鸡,
在新近形成的云层下,幸福欢畅,内心悠长,
太阳日复一日地诞生,
我狂放不羁,
我的心愿穿越高及屋脊的干草,
在蓝天下劳作,无忧无虑,时光在和谐的
旋律里转动,竟诵唱如此寥寥几首晨歌,
随后散发青春活力的孩子
随他步出优雅,

我无所牵挂,在羔羊般洁白的日子里,时光
拉起我的手影,在冉冉升起的月下,
爬上栖满燕子的阁楼,
我奔波入眠,
我该听不见他与高高的原野一起飞翔,
也不会醒来发现农场永远逃离了没有孩子的土地,
哦,我蒙受他的恩宠,年轻又飘逸,
时光赐予我青春与死亡
尽管我戴着镣铐依然像大海一样歌唱。

分类:未分类 | 评论:0 | 浏览:277 | 收藏 | 查看全文>>
共14页/131条记录 首页 上一页 2 3 4 5 6 下一页 尾页 返回顶部