个人信息
  • 今日访问: 1
  • 总访问量:822029
  • 开博时间:2007-07-10
  • 博客排名:第1654位
博客成员
博客门铃
博文

听曲之卷珠帘

  

&

分类:诗词曲赋 | 评论:5 | 浏览:130 | 收藏 | 查看全文>>

花草三种

  

卜算子. 鼠尾草

 

簇簇太憨生,流眄熏衣俏。

黄发垂髫皆伫望,犹唤罗敷好。

 

笑靥爱聆风,撷作铜瓶袅。

绕室盈怀野地香,梦枕闲愁了。

 

注:于东风博客喜见鼠尾草,惜其名不称,欲改为“罗敷草”。其形似熏衣草,可制精油,名为“快乐鼠尾草”,具多种功效,与乳香等调配,能医失眠。

 

虞美人. 牵牛花

 

流光浮蕊生懵懂,抱蔓初心种。

冥冥吹溯本无由,忆向绯红篱畔数回头。

 

西风凝睇疏零几,低到尘埃里。

祈君墀上立沉吟,好作噙霜一朵别青襟。

 

踏莎行. 向日葵

 

风驻尘香,盘擎星绽。曜车过处看旋转。

灼秋物语向蓝天,余晖镌作鎏金愿。

 

分类:诗词曲赋 | 评论:4 | 浏览:102 | 收藏 | 查看全文>>

采桑子两个

  

采桑子.万圣节

 

讨糖人拥廉纤雨。望断星灯,遥见瓜灯。鬼脸摇摇漾壁橙。
妆成炫舞精灵夜。海盗围城,公主倾城。吻到黎明若永恒。

 

采桑子(新韵)

闻阿里抢注“双十一”商标,众电商纷纷应对,戏作打油一个。

 

奇葩商海捷足子。惊了苏宁,哭了京东。汤药诸家恁不同?
锦囊来避蓝翔计。逐夜飘红,逐鹿难封。垂饵依然赚客穷。

分类:诗词曲赋 | 评论:6 | 浏览:143 | 收藏 | 查看全文>>

踏莎行. 露天下午茶

  

迟桂流馨,午风吹袅。杏衫分盏明珰小。

回廊涵碧透枝金,晴光浮沫熏衣草。

 

绾个初心,斟些玩笑。初秋故事弥街角。

邻姝欹帽待阿谁?指间一点青烟杳。

分类:诗词曲赋 | 评论:3 | 浏览:84 | 收藏 | 查看全文>>

聚会两个

  

诸同学于沪上小聚,兼送C君赴美。C君毕业后留京,有近十年未见,昔日女汉子,今亦添女神风采。席上各人谈及班上旧事及个中原委,恍然有感。

 

清平乐

 

酒边灯下,谑语何须讶。

留白时光皆八卦,细说那年初夏。

 

猜逢星雨阳台,猜因栀子花开。

猜到青春谜底,谜题许我深埋。

 

西江月.赠C君

 

呼字平添惊喜,扬眉不减分毫。

榴裙一粲意难描。

妙语座中绝倒。

 

杯盏今宵斟满,江湖来日飘摇。

纽约桥上看惊涛。

报与东风知晓。

分类:诗词曲赋 | 评论:5 | 浏览:185 | 收藏 | 查看全文>>

浣溪沙两个

  

浣溪沙.秋日即景

 

秋气岿然满四围,梧桐清响入云微,掠檐鸽翼带余晖。

落叶无由三径谧,西风着意小园吹。衔霜金盏大如魁。

 

浣溪沙.偶作

 

镇日秋阴草色妍,因何楼下动朱弦。纷然成念尽忘筌。

心若雨馀花上蝶,身犹春后舞风鸢。袅丝云外倩谁牵?

分类:诗词曲赋 | 评论:6 | 浏览:181 | 收藏 | 查看全文>>

蝶恋花.观烟花

  

深坐露台明似昼。迷紫轻红,不被韶光囿。
一朵凌霄安可嗅?砰然梦里私相授。

 

裂帛天空星雨骤。顷刻销魂,若有馨香透。
默数青春流火后,金风落落吹襟袖。

分类:诗词曲赋 | 评论:5 | 浏览:154 | 收藏 | 查看全文>>

烟台长岛游

  

烟台几日,一直在乐此不疲地重复着同样的事:滩头望船,船上观海,海边看山,山中眺海。

烟台长岛游

 

烟台长岛游

 

分类:走走停停 | 评论:9 | 浏览:1080 | 收藏 | 查看全文>>

人形钟表

  

作者:贝丝. 沃德津斯基 译:眉心一点紫

 

人形钟表每天早上6:25准时到达公园。他会把钟面设置在基座后面,接着把自己安排在前面,在6:30之前,他就已经把手臂调好,直指着脚下。他的职责就是准确报时,他也从未出过差错。

可今天早上,当他赶到公园的时候,有个女人已经在那里了。他向她眨眼,仿佛眨眨眼就能让她消失,可不管他眨得多快,她还在老地方。在他的位置。一动不动。真不可思议。

她长得高挑、纤细,银色的裙子从臀部垂下,在膝盖周围形成一团涟漪。白色的正方形构造物四角是沉甸甸的石头,上面画着一个黑色的大圆圈,她就站在正中央。黑色的小标记把圆圈分成十二等份,她的影子落在6和7之间。

她的铭牌上写着:女俑日晷。

人形钟表查看了一下自己的时钟。该死的,她很准时。他眯起了眼睛。

分类:译海寻舟 | 评论:5 | 浏览:1562 | 收藏 | 查看全文>>

快速约会和精神向导

作者:罗德.M.桑妥斯     译:眉心一点紫

 

“我能办到的,”我对我的松鼠说。即便芭比奇克—我的图腾和精神向导回答了我,它的声音也淹没在酒吧一波波嘈杂的闲聊和搭讪声之中。

一名牙齿晶亮的女服务员手持笔记板走近我。“您是来参加快速约会的吗?”

“是的,”我声音急促,“我预先登记过。约瑟夫.阿禾努。”

“别致的名字。夏威夷人?”

“阿冈昆人。”

“往前,坐在第八桌。”她指向一间屋子,屋里有二十四张小桌子,排成椭圆形。

在第八桌,一名褐发女孩在手机上聊天。她侧坐着,好像九十度角更私密。她的图腾—一只影子猫—像围巾般缠绕在她的脖子上。

女孩的图腾充分说明了她的内在。第二眼很有用。图腾一般是看不见的,甚至连女孩们自己也不晓得。

女服务员接上麦克风,声音冲击我们的耳膜。她解释说我们有五分钟时间进行每一次“约会

分类:译海寻舟 | 评论:4 | 浏览:634 | 收藏 | 查看全文>>

回忆

  

作者:德怀特. M. 威利 译:眉心一点紫

 

沃林顿本不该气恼的。

他又没和维吉妮亚订婚,只不过跟她来了一场热烈的夏季调情。他内心深处明白:事实不过如此。可他还是很恼火,因为她居然允许一个初来旅店的蠢驴“跟她打得火热,让他在所有人面前当了傻瓜。”

“啊哈,”内心的声音嚷道,“所以,这是骄傲,不是真爱。”这使他比先前更恼火了。

于是,他离开舞厅走到昏暗的阳台上,一面来回踱步,一面咕哝着本不该说出口的话。现在,他在另一端尽头的阴影里停下脚步,点上一支烟,愤恨地将烟盒甩得啪啪响,嘟囔着“该死的。”

就在他身后,有一个娴静的声音说:“真骇人!”他转过身,恰好面对一个纤细的身影,坐在背靠墙的一张宽敞的椅子上。

“我还得说,真骇人呐,”那个声音说—一个相当悦耳的声音。夹着扑哧的笑声—跟流水一样轻轻细细的扑哧声。

分类:译海寻舟 | 评论:4 | 浏览:552 | 收藏 | 查看全文>>

消失

作者: 詹妮弗.泰尔       译:眉心一点紫

 

从某个周四起,就有东西开始不见了。起先只限于食物。安吉拉将三块曲奇饼干摆在厨房的盘子上,她才转个身,就只剩两块了。她在咖啡桌上放了一杯苏打水,随后离开了房间,等她回来时,它就消失了。她没有室友、说得上话的朋友、宠物—没有可归咎的对象,于是,她就当作是自己心不在焉了。

星期五的早上,少了一只蘑菇和一个葱香鸡蛋卷,还有一整壶咖啡。到了傍晚,一整只买来的芝麻鸡和配套的米饭没影儿了。最后,她只得凑合着拿一根腊肠卷和一片泡菜当晚饭,还紧盯着它们不敢有丝毫的松懈。整个周末她都这样吃饭:目光警醒地站在冰箱前面,双手抓着食物的模样活像魔术表演中的志愿者紧抓着硬币。仅有一次,有东西(一只金桔)从她手中跑掉。可到了周一早上,她打开冰箱却发现食物统统不见了,只剩下空的保鲜盒和干净得不可思议的调味品罐。

那天早上钥匙也不见了,这是经常发生的事情。于

分类:译海寻舟 | 评论:8 | 浏览:603 | 收藏 | 查看全文>>

库存两个

  

卜算子.蛇

 

草际作深眠,乍醒春风路。

欲绾尘寰冷若冰,寂寞盘丝缕。

 

曾舞落空山,曾守青青树。

犹待西湖雨似烟,红伞为君驻。

 

对花

 

淑气注冰壶,移来春一株。

绿从心上焙,香自壁间浮。

梦色衔青鸟,流光锁玉奴。

何堪深坐久,惆怅淡如无。

分类:诗词曲赋 | 评论:7 | 浏览:577 | 收藏 | 查看全文>>

道歉来了

  

作者:杰夫.索斯比 译:眉心一点紫

 

“爸爸!”蕾切尔喊道,“门口有个机器人。”

温斯顿.辛克莱希望不会是一个推销机器人。他们在附近出没,总也赶不走。他抱起蕾切尔,打开她刚才使用的窥视孔。机器人有三英尺高,灰色、矮胖,其貌不扬。

“机器人,你有何贵干?”

它发出廉价的合成声音:“温斯顿.辛克莱,生于2000年2月18日?”

“是的......”

“2023 至 2026年供职于库玛科技公司?”

“亲爱的,什么也别买,”他的妻子伊丽莎白在客厅里嚷道。

“对不起,温斯顿.辛克莱,我来不是为了向你推销的。我也不是来这儿买东西的。温斯顿.辛克莱先生,我是到这儿来道歉的。”

温斯顿跟伊莎贝尔和蕾切尔一同坐在沙发上时,机器人向他解释。

我带来了卡尔. 古斯塔夫森向温斯顿.辛克莱的致歉。”

“卡尔. 古斯塔夫森?老天

分类:译海寻舟 | 评论:5 | 浏览:558 | 收藏 | 查看全文>>

生意和道德

  

作者:雷德菲尔德.英格尔斯      译:眉心一点紫

 

染料生产商A. 史立瓦维兹公司昏暗的办公室里忙得热火朝天。每位文员都伏在办公桌前精神抖擞地努力工作,呈现出一派忙碌又高效的氛围。

这是因为A. 史立瓦维兹正站在他私人办公室的门口张望。

这位肥硕的公司首脑满意地观看了几分钟。随后,他的目光盯上他那年轻能干的私人秘书,表情神秘地示意他到自己的办公室里来。

他的秘书眼神活络,反应敏捷,尽管这并不是A. 史立瓦维兹一贯召见他的方式,他还是立即起身跟进来。史立瓦维兹整个身躯笨重地陷在转椅里,他示意秘书关上门坐下。此后有一分钟左右的时间,他一言不发,一面摆弄着自己粗重的金表链,一面透过布满褶子的眼睑审视这个年轻人。如果说秘书内心感到不安的话,他并没有表现出来。

 “斯隆先生,

分类:译海寻舟 | 评论:8 | 浏览:634 | 收藏 | 查看全文>>
共23页/332条记录 首页 上一页 1 2 3 4 5 下一页 尾页 返回顶部
最近访客

思雨66

2019-12-07

颜盈耳

2019-12-07

小奋青滤pe

2019-11-24

金戈木马

2019-10-23

静波儿

2019-10-19

画蛇者说

2019-10-02